YOLANDA BLANCO
Así cuando la lluvia
The focus of her first collection, Así cuando la lluvia, falls on the months of May and June, considered the months of the rain and of the tree. The poet affirms the creative power of the rain identified with that of the woman and welcomes it with affection and happiness. The water brightens up the colors and dissipates monotony. It also creates a bucolic vision in which time is only present and the woman is actualized in love and in memories establishing the foundation of her existence. The woman asserts her pride of being and her common nature with the tree through the sensuality of the touch and the erotism of the body.
LLUEVE
en Teotecacinte Cusmapa
en Tepesomoto Cuspire Saslaya.
Grandes charcos
cubrieron los caminos del Sinecapa,
el Tule Yaoya y Mayales.
Si vas a Limay llevá capote;
y también llueve en el Macuelizo
en Ciminguasca y Alcayán.
Todo es verdecito en Tisey en Totumbla.
Garúa en Güisisil.
Truena en Yeluca y Apají.
En Nandasmo temporal seguido.
Me he mojado en toda Nicaragua.
Ya llueve.
ALGO DE MI RECONOZCO
en esa florecita blanca
algo de mí se sacude ese pájaro
revoloteando
estoy
lo sospecho
en una piedrita
de ese nido de oropéndolas
me levanto
y me convierto en árbol
me recuesto
y soy una yedra sostenida por un sauce
huelo a mí
en este palito
que destrozan mis dientes
voy en mechas de maizales
estoy amanecida como esa cañada
y soy una hoja seca
que soban los venados
algo muy mío
han transparecido esta tarde
las montañas.